martes, 2 de febrero de 2010

El otelero o reversero

Si navegamos por el Othello Wiki Book, podemos leer en la primera parte de la entrada sobre "tablero" :

Board
From The Othello Wiki Book Project
The board used for playing othello is a square green 8x8 board ; the 90's years saw the emergence of the word othelier to name it.

Que nos 'obliga' a ir a "othelier":

Othelier
From The Othello Wiki Book Project
Word fashioned by top french players to translate board ; neologism ; it superseded échiquier (too specific), plateau (too confusing), and tablier (too obsolete).

El texto (que delata autoría francesa), nos informa de que el tablero de ajedrez en francés se llama "échiquier". Y de ahí llegamos a "othellier".

La Wikipedia francesa lo repite:

Les formes de tablier les plus courantes sont des grilles carrées :
le damier : 10 x 10 cases
l'échiquier : 8 x 8 cases, commun au jeu d'échecs et au chaturanga
le tablier servant à jouer à Othello, également de 8 x 8 cases est appelé othellier.
le goban est une grille de 19 x 19 intersections, servant au jeu de go mais aussi au pente
[...]

Le terme tablier de jeu est aujourd'hui surtout utilisé par les spécialistes. Il a tendance à être remplacé par l'anglicisme plateau, traduction erronée de l'anglais board.

Como curiosidad adicional, por si no los sabíamos, nos informa de que las damas en otros sitios se juegan sobre un damero de 10x10, que el go se juega sobre un goban (también parece una palabra muy sensata), el cual es una cosa muy grande, y que los anglicismos también invaden al francés, mejor todavía si están mal traducidos.

Eso sí, nos queda la duda de si se escribe con una o dos "l".

Con todo, lo más llamativo es la ilustración que acompaña al texto:


Habit de tabletier.
Gravure par Nicolas de Lamessin.

Hay quien tiene palabras para todo.
Aparentemente, el 'tabletier' es el artesano que fabrica los tableros, fácilmente reconocible por vestir de esa guisa. Le falta un tablero liso, preferentemente verde.